日前,#用甄嬛传巧背英语单词#的话题空降热搜。有剧粉天马行空地提炼出剧中台词并译成英文,练就了全新的背单词方法。此前,用英语翻译《甄嬛传》经典台词的#甄学家英语小课堂#,也曾被众多学生津津乐道,有评论调侃“考过四级多亏每天看(这个)。”
在网络世界中,《甄嬛传》是个神奇的存在。从#果郡王知道灵犀和弘曕是他的孩子#到#甄嬛的双十一图鉴#;从情节解读、人物设定、台词表达到服装道具……这部已经播出了十年的影视作品,仍在“与时俱进”,时下很多社会、生活、人文的热点话题,都可与之实现天马行空的关联。无独有偶,《武林外传》《家有儿女》《我爱我家》《还珠格格》等热播十年甚至二十年的经典影视剧,同样是当下的热搜常客,为何这些作品可以“常看常新”?
新京报记者以《甄嬛传》为样本,调查了228名观众。当被询问为什么“没有《甄嬛传》接不住的梗”,约67%的人表示“人物有意思、丰满,可以发散各种故事”;有65%的人认为“台词金句多,值得反复品味”。这两点似乎决定了一部作品是否能持续与当下实现共振。
关于《甄嬛传》等“玩梗剧”的观众调查:
某位不愿具名的剧评人对此表示认同。在她看来,《甄嬛传》并非单纯爽剧,剧中每个人物都真实丰满,拥有个性与血肉。例如生性自卑,成为斗争“棋子”的安陵容;专情却飞扬跋扈的年世兰等。《武林外传》《我爱我家》《家有儿女》这些剧更是以现实主义、击中人心为主要表达与共鸣点。以《武林外传》举例,以江湖喻社会的深度令该剧具备可持续探讨价值,也是其播出十六年后仍成为网络“鸡汤大户”的原因,“只有观众的多元讨论,才能让一部好作品拥有与时俱进的力量。但同样这也证明了一个最简单的道理,挖得深、可思考、看得远的剧作内容,才能让一部剧拥有超越时间的生命力。”
新京报资深记者 张赫
资深编辑 佟娜 校对 翟永军
(责编:Koyo)